Lux in Tenebris
Lux in Tenebris, in Latin, means "Light in Darkness". "Lux in Tenebris" was also the national motto for the country that was once 'Nyasaland' (that country is now known as 'Malawi')
The phrase belongs to the Latin translation of the Gospel of John: "et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non comprehenderunt", meaning "The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it". (Fifth verse of Chapter I)[1]
It is also the title of a short one-act farce, written in prose, by the German dramatist Bertolt Brecht. It is thought that he wrote it in 1919, under the influence of "that great Munich clown Karl Valentin".[2]
Sources
- Willett, John and Ralph Manheim. 1994. Introduction and Editorial Notes. Collected Plays: Two by Bertolt Brecht. Bertolt Brecht: Plays, Poetry, Prose Ser. London: Methuen. ISBN 0-413-68560-8.
Notes
- v
- t
- e
works
- Baal
- Drums in the Night
- A Wedding
- Driving Out a Devil
- Lux in Tenebris
- Mysteries of a Barbershop
- In the Jungle of Cities
- Edward II
- Man Equals Man
- Downfall of the Egotist Johann Fatzer
- The Elephant Calf
- Little Mahagonny
- The Threepenny Opera
- The Flight Across the Ocean
- The Baden-Baden Lesson on Consent
- Happy End
- Rise and Fall of the City of Mahagonny
- Der Jasager / Der Neinsager
- The Decision
- Saint Joan of the Stockyards
- The Exception and the Rule
- The Mother
- Kuhle Wampe
- The Seven Deadly Sins
- Round Heads and Pointed Heads
- The Horatians and the Curiatians
- Fear and Misery of the Third Reich
- Señora Carrar's Rifles
- Life of Galileo
- How Much Is Your Iron?
- Dansen
- Mother Courage and Her Children
- The Trial of Lucullus
- Mr Puntila and His Man Matti
- The Good Person of Szechwan
- The Resistible Rise of Arturo Ui
- Hangmen Also Die!
- The Visions of Simone Machard
- The Duchess of Malfi
- Schweyk in the Second World War
- The Caucasian Chalk Circle
- Antigone
- The Days of the Commune
- The Tutor
- Die Verurteilung des Lukullus
- Report from Herrnburg
- Coriolanus
- The Trial of Joan of Arc at Rouen, 1431
- Turandot
- Don Juan
- Trumpets and Drums
techniques
This article on a play from the 1910s is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
- v
- t
- e
S. S. Murray [Chief Clerk, Nyasaland Government] compiled "A Handbook of Nyasaland" see - [1] At the bottom of page 64 of this Handbook there is this paragraph:- 'By Royal Warrant of the 11th of May, 1914, the following Armorial Ensign was assigned to the Protectorate (of Nyasaland) : — Argent on a rock issuant from the base a Leopard statant proper on a Chief wavy Sable the Rising Sun Or, with the Motto " Lux in tenebris." '