Fajron sentas mi interne

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Livre ouvert, contenant un point d’interrogation, sur fond rouge.

Cet article ne cite aucune source et peut contenir des informations erronées (signalé en mai 2021).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

Trouver des sources sur « Fajron sentas mi interne » :
  • Archive Wikiwix
  • Bing
  • Cairn
  • DuckDuckGo
  • E. Universalis
  • Gallica
  • Google
  • G. Books
  • G. News
  • G. Scholar
  • Persée
  • Qwant
  • (zh) Baidu
  • (ru) Yandex
  • (wd) trouver des œuvres sur Wikidata
Fajron sentas mi interne
Format
RomanVoir et modifier les données sur Wikidata
Langue
Auteur
Ulrich MatthiasVoir et modifier les données sur Wikidata
Date de parution
Voir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

Fajron sentas mi interne (Je sens le feu qui brûle en moi) est un roman originellement écrit en espéranto par Ulrich Matthias sorti en 1990.

Cet ouvrage fait partie de la liste des lectures de base en espéranto compilée par William Auld.

Résumé

Ce roman raconte l'histoire de Manfred Brinkmann lors de ses années lycée. C'est un garçon solitaire, introverti, qui éprouve de grandes difficultés à communiquer avec ses camarades. Le moyen qu'il met en œuvre pour y parvenir est l'écriture de lettres ou d'articles, comme celui qu'il rédige pour le journal du lycée, sous le titre Inter aliuloj (« Parmi les autres ») (vf.[Quoi ?] p. 27). Ce titre a d'ailleurs failli être le nom du roman. L'éditeur a préféré le renommer en reprenant un vers, le premier vers du dernier huitain de Mia penso, poème écrit en 1887 par Louis-Lazare Zamenhof. Manfred traîne son malaise du lycée à l'université, où les choses ne s'améliorent pas pour lui, en passant par le cinéma. Il va aussi consulter une psychologue. Tout ceci reste sans beaucoup d'effet, jusqu'à ce qu'il découvre l'espéranto lors d'une rencontre franco-allemande.

Citation

La phrase « Nenio estas pli bela ol esti juna kaj paroli Esperanton » (« Rien n'est plus beau que d'être jeune et de parler espéranto » - p. 72) est une maxime dont l'association USEJ (qui regroupe les jeunes espérantophones des États-Unis) a fait un T-shirt[1].

L'auteur

Article détaillé : Ulrich Matthias.

Ulrich Matthias est un espérantophone allemand réputé, auteur de au moins deux grands ouvrages en espéranto, Fajron sentas mi interne et Espéranto: un nouveau latin pour l'Église, ce qui le fait figurer dans un cercle très fermé. C'est par ailleurs un actif de la collectivité espérantophone, par son implication passée chez GEJ (Jeunesse espérantophone allemande), et son rôle actuel chez IKUE (Union internationale des espérantistes catholiques) et EDE (Europe Démocratie Espéranto) en Allemagne.

Notes et références

  1. (en) T-shirts - Site de l'association USEJ. Page consultée le 8 janvier 2022.

Liens externes

  • (de) Site de Ulrich Matthias
  • (eo) Ulrich Matthias: Fajron sentas mi interne - Esperanto.net
  • (eo) Lire en ligne - Site de Ulrich Matthias
  • (eo) Fiche du livre dans le catalogue de l'Association Universelle d'Espéranto (UEA)
  • (eo) Fiche du livre dans le catalogue de la boutique en ligne de la Flandra Esperanto Ligo (FEL)
  • (eo) Recension du livre par Giulio Cappa
  • (eo) Recension du livre par István Ertl
  • (eo) Recension du livre par Sten Johansson
  • (eo) Recension du livre par Betty Chatterjee
  • (eo) Recension du livre par Paulo Sérgio Viana

Autres projets

  • [1] : liste des citations en espéranto et traduites en français tirée de ce roman figurant dans le Wiktionnaire en français.


v · m
Aperçu généraliste de l’espéranto
Langue
Culture, philosophie et société
Écrivains et poètes espérantophones
pionniers
XXe siècle
contemporains
Portail de l'espéranto
  • icône décorative Portail de l’espéranto
  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la littérature espérantophone