Csuang Csou

A szócikk keleti írásjegyeket tartalmaz. Többnyelvű támogatás nélkül a kelet-ázsiai írásjegyek helyén négyszög, kérdőjel vagy más értelmetlen jel áll.
 Ebben a szócikkben a mandarin nyelvű szavak pinjin és magyaros átírása között ide kattintva szabadon lehet választani.
Csuang Csou (Zhuang Zhou)
Született莊周
I. e. 369
Sangcsiu[1]
ElhunytI. e. 286
Foglalkozása
Filozófusi pályafutása
Az adatok megjelenítéséhez kattints a cím mellett található „[kinyit]” hivatkozásra.
Kínai filozófia
Ókori filozófia
Iskola/Irányzatkínai filozófia, taoizmus
Akik hatottak ráLao-ce
Fontosabb műveiCsuang-ce
A Wikimédia Commons tartalmaz Csuang Csou (Zhuang Zhou) témájú médiaállományokat.
Sablon • Wikidata • Segítség
Családneve (姓): Csuang (Zhuāng) 莊 / 庄
Nemzetségneve (氏):
Utóneve (名): Csou (Zhōu)
Adott neve (字):
Halotti neve (謚):
Tiszteleti neve: Csou (Zhou) mester (Csuang-ce (Zhuāngzǐ) 莊子)
Latinos neve:
Taoizmus
Kínai filozófia

konfucianizmus · legizmus
jin-jang · motizmus

A taoizmus forrásai

Út és erény könyve · Csuang-ce · Huaj-nan-ce · Kuan-jin-ce · Változások Könyve
Pao pu-ce · Ven-ce · Lie-ce

A tao mesterei

Lao-ce · Csuang Csou · Lie-ce · Liu An ·
Ko Hung

Vallási élet

Huang-ti · Csang Tao-ling · Hszi-vang-mu

Kapcsolódási pontok más vallásokkal

Buddhizmus · Hinduizmus

Kapcsolódó fogalmak

Hagyományos kínai orvoslás · tajcsicsuan
Fengsuj · csi · vu-vej

Sablon:Taoizmus
  • m
  • v
  • sz

Csuang Csou (Zhuang Zhou), illetve a közismertebb tiszteleti nevén: Csuang-ce (Zhuangzi) Lao-ce (Laozi) mellett a korai taoizmus legkiemelkedőbb alakja. Életéről meglehetősen kevés konkrétumot árulnak el a klasszikus források, ám annál jelentősebb a nevét viselő műve, a Csuang-ce (Zhuangzi), amelyben színes anekdoták, történetek példázatain keresztül fejti ki a taoizmus filozófiáját.[2]

Élete

Csuang Csou (Zhuang Zhou) rövid életrajza a nagy történetíró, Sze-ma Csien (Sima Qian) művének, A történetíró feljegyzéseinek 63. fejezetében maradt fenn.[3] Ezek szerint a mai Honan (Henan) és Santung (Shandong) tartományok határvidékén, az egykori Szung (Song) (宋) fejedelemségben található Mengben (蒙) született. A Liang-beli (梁) Huj (Hui) (惠) király (i. e. 370–319) és a Csi (Qi)-beli (齊) Hszüan (Xuan) (宣) király (i. e. 319–301) kortársa volt. Állítólag baráti viszonyt ápolt Huj Si (Hui Shi)vel (惠施), akivel vitatkozva alakíthatta ki sajátos bölcseletét.[4] A neki tulajdonított mű, a Csuang-ce (Zhuangzi) szerint (20., 32. fej.) több tanítványa volt, de róluk semmi hitelt érdemlő nem maradt fenn.[5]

„...Korának legnagyobb tudósai sem voltak képesek megvédeni magukat vele szemben. Szavai minden visszafogottság nélkül hömpölyögtek saját maga örömére, így a királyok, a hercegek és a nagyurak semmire sem tudták használni. A Csu (Chu)-beli (楚) Vej (Wei) (威) király (ur. i. e. 339–329) tudomására jutott, hogy Csuang Csou (Zhuang Zhou) igen kiváló ember. Egy követet küldött gazdag ajándékokkal, hogy rávegye, legyen (a király) főminisztere. Csuang Csou (Zhuang Zhou) csak mosolygott és azt mondta Csu (Chu) követének: „1000 csin (jin) (金) (réz) bizony nagy vagyon, a miniszterség pedig igen tiszteletre méltó pozíció, de talán nem láttad, (hogyan bánnak) a külvárosi áldozatoknál használt ökörrel? Sok évig etetik, majd finom brokátot adnak rá és bevezetik a Nagy Templomba. Ha már erre került a sor, vajon megtehetné-e azt, hogy ha arra vágyik, egy árva kis borjú legyen? Menj el innen gyorsan, uram, ne szennyezz be engem! Inkább eljátszom egy koszos kanálisban saját szórakoztatásomra, mint hogy egy uralkodó fogságában sínylődjek. Semmiféle hivatalt nem vállalok, amíg élek, mert nekem így esik jól.[m 1][6]

Műve

Bővebben: Csuang-ce (könyv)

A filológia vizsgálatok már régen kimutatták, hogy a Csuang Csou (Zhuang Zhou)nak tulajdonított, a nevét viselő mű, Csuang-ce (Zhuangzi) szövege nem homogén, hanem bizonyosan több szerzőtől származik. Feltehetően már a Han-kortól három részre osztották, úgy is, mint:

  • „belső fejezetek” (nej-pien (neipian) 內篇)
  • „külső fejezetek” (vaj-pien (waipian) 外篇)
  • „vegyes fejezetek” (ca-pien (zapian) 雜篇)

A jelenleg ismert szöveg, melyet Kuo Hsziang (Guo Xiang) (郭象) (i. sz. 252–312) állított össze, 7 belső, 15 külső és 11 vegyes fejezetet tartalmaz. A hagyomány és a modern filológia egyetért abban, hogy az első hét fejezet tekinthető Csuan-ce (Zhuangzi) eredeti művének, amely stílusában, nyelvtanában és tanításának tartalmában egységes, és felbukkan benne az összes lényegesebb motívum, míg a későbbi fejezetek más szerzőknek a belső fejezetekhez különböző mértékben hasonlító írásait tartalmazza.[7]

A Han su (Han shu) 30. fejezete szerint a műnek létezett egy 52 fejezetes változata is, mely feltehetőleg az eredeti lehetett. Az i. sz. 3–4. században keletkezett kommentárok között kettő is található, amely az 52 fejezetes változathoz készült.[8] Erre utal az is, hogy számos enciklopédiában és kommentárban találhatók olyan részletek, melyek nem szerepelnek a jelenleg ismert műben.[9]

Csuang-ce (Zhuangzi) műve alapvetően inkább történetekkel, tanmesékkel, hasonlatokkal és metaforákkal fejezi ki mondanivalóját. A taoizmus alapművének számító Tao-tö-king (Daodejing)hez képest sokkal terjedelmesebb, mind tartalmában, mind nyelvezetében sokszínűbb műben egyedülálló képzelőerővel, humorral, játékossággal és szellemességgel megírt történetek és a bennük megnyilvánuló elvek teoretikus kifejtése, bölcseleti megfogalmazása váltogatja, illetve egészíti ki egymást. Nyelvezetének stilisztikai különlegessége egyedülálló és előzmények nélküli az ókori kínai gondolkodásban és irodalomban egyaránt.[10]

Filozófiája

Lao-ce (Laozi)hez képest, hogy Csuang-ce (Zhuangzi) szerint az igazi bölcs teljesen visszavonul a kormányzás feladataitól, és kizárólag a spirituális „szabad kóborlás”-ban leli örömét, a tao (dao) határtalanságának és spontaneitásának és az eredendő csi (qi)nek adva át magát.[11]

Csuang-ce (Zhuangzi) célja, akárcsak valamennyi ókori iskoláé, egyfajta szentség elérése volt, ehhez azonban az erény művelését és az elméleti vitákat elégtelen eszköznek tartotta, helyettük a misztikus intuíciót és az általa is tao (dao)nak nevezett teljességgel való egyesülés útját helyezte előtérbe. Szerinte az érzéki tapasztalás és a szenvedélyek eltávolítanak a tao (dao)tól, mivel a megkülönböztetésre építenek, ezzel szemben a külső, érzéki világtól való elszakadás („a szív böjtje”), a meditatív technikák és az eksztatikus állapotok mind a tao (dao)val való egyesüléshez segítik a törekvőt. Ez a szellemi út valójában visszatérés egy eredendő állapotba, az ürességbe, a nem-cselekvésbe, a „faragatlan rönk” (pu 樸) állapotába, ahonnét szemlélve a világi jelenségek, élet és halál csak folyamatos átalakulás és átváltozás egy-egy fázisa, minden létező forrásának tételezett tao (dao) által mozgatott események. [12]

A Csuang-ce (Zhuangzi) által gyakran felvetett fontosabb témák közé tartoznak a valóság és a tudás relativitását tükröző nyelvi relativitás kérdése, a paradoxonok jellege, égi és emberi különbsége, a tudás természete, a puszta érvelés hatékonyságával szembeni szkepticizmus, aktivitás és nyugalom viszonya és a halhatatlanok (hszien (xian) 仙) állapotának elérése.[13]

Hivatkozások

Megjegyzések

  1. Kósa Gábor fordítása.

Jegyzetek

  1. Andrew Bell: Encyclopædia Britannica (brit angol nyelven). Encyclopædia Britannica Inc.. (Hozzáférés: 2020. július 15.)
  2. Fung 2003. 142. o.
  3. Lásd az eredeti szövegben: Shi ji (kínai nyelven). Chinese Text Project. (Hozzáférés: 2014. december 19.)
  4. Fung 2003. 142. o.
  5. Kósa 2013. 186. o.
  6. Kósa 2013. 186., 187. o.
  7. Kósa 2013. 187. o.
  8. Kósa 2013. 188. o.
  9. Kósa 2013. 189. o.
  10. Kósa 2013. 189. o.
  11. Kósa 2013. 190. o.
  12. Kósa 2013. 190., 191. o.
  13. Kósa 2013. 191. o.

Irodalom

  • Angelo 1995.: Angelo, Brelich (ford.). Csuang Ce bölcsessége. Budapest, Farkas Lőrinc Imre Kiadó, 1995.
  • Dobos 2010.: Csuang-ce: A virágzó délvidék igaz könyve. XVII–XXXIII. fejezet. Fordította: Dobos László. Budapest, Noran Libro Kiadó, 2010.
  • Fung 2003.: Fung Yu-lan: A kínai filozófia rövid története, (Szerk.: Derk Bodde; Ford.: Antóni Csaba.) Budapest: Osiris Kiadó, 2003. ISBN 963-389-479-4
  • Kósa 2013.: Kósa Gábor: „Zhuangzi”. In Kósa Gábor - Várnai András (szerk.): Bölcselők az ókori Kínában. Magyar Kína-kutatásért Alapítvány, Budapest 2013. pp. 186–211. ISBN 978-963-284-374-2
  • Tőkei Ferenc 1986.: Kínai filozófia. Ókor. 2. kötet. Válogatta, fordította, a bevezetést és a jegyzeteket írta: Tőkei Ferenc. Akadémia Kiadó. Budapest, 1986. (Harmadik, változatlan kiadás) ISBN 963 05 4295 1

Kapcsolódó szócikkek

Külső hivatkozások

Nemzetközi katalógusok
  • ókor Ókorportál
  • Kína Kína-portál