Unus pro omnibus, omnes pro uno

Ця стаття не містить посилань на джерела. Ви можете допомогти поліпшити цю статтю, додавши посилання на надійні (авторитетні) джерела. Матеріал без джерел може бути піддано сумніву та вилучено. (Грудень 2023)
Будівля бундестагу (Берн): «Один за всіх — всі за одного»

Unus pro omnibus, omnes pro uno (нім. Einer für alle, alle für einen, фр. Un pour tous, tous pour un un, італ. Uno per tutti, tutti per uno, романш. In per tuts, tuts per in) — латинський вираз, що перекладається як «Один за всіх, і всі за одного». Сьогодні вираз відомий здебільше по роману французького письменника Олександра Дюма «Три мушкетери», опублікованому за розділами в газеті " С'єкль[en] в 1844 році. В XIX столітті став (неофіційно) девізом Швейцарської Конфедерації.

Пам'ятний лист про зміну конституції 1874 р.

Див. також

  • E pluribus unum (З багатьох — єдине)